留别王司马嵩
[唐代] 李白

鲁连卖谈笑,岂是顾千金。

陶朱虽相越,本有五湖心。

余亦南阳子,时为梁甫吟。

苍山容偃蹇,白日惜颓侵。

愿一佐明主,功成还旧林。

西来何所为,孤剑托知音。

鸟爱碧山远,鱼游沧海深。

呼鹰过上蔡,卖畚向嵩岑。

他日闲相访,丘中有素琴。

译文及注释

译文
鲁仲连依靠谈笑出人头地,难道是为了钱帛财富?
尽管范蠡在越国出仕入相,但他原本只想退隐江湖。
我也只想效仿南阳诸葛亮,所以时常吟诵《梁父吟》。
虽然苍山容许了我不问世事,但落下的太阳又使我感伤流逝的光阴。
只求能够辅佐一位贤明的君主,待到功成名就便退隐原来的山林。
到西边去是为了做什么?孤身一人的我去求助知心好友。
飞鸟热爱渺远的青山,鱼儿在深邃的沧海游荡。
呼唤雄鹰经过上蔡,卖掉畚箕行往嵩山。
待到他日得闲来访,隐居的山林中必已备下素琴一张。

注释
鲁连:即鲁仲连。卖谈笑:指他从容不迫,谈笑退秦兵。
陶朱:即范蠡别称。五湖心:谓隐退江湖之志。
南阳子:即指诸葛亮,他于南阳躬耕时,常吟诵梁父吟。
容:容许。偃蹇(jiǎn):形容偃息而卧,不问世事的样子。
可惜光阴消逝。颓侵:这里指太阳下山。
孤剑:孤剑:李白自喻。
沧:沧一作“江”。
“呼鹰”句:指的是秦始皇丞相上蔡人李斯,年少时曾牵黄犬,臂架苍鹰,出上蔡东门行猎。
卖畚:卖畚箕,用典于东晋十六国时的王猛,少时以卖畚箕为主,有大志。嵩岑:即嵩山。
“丘中”句:古代隐士大多喜欢弹琴。素琴:没有弦和徽的琴。此句化用于左思《招隐》:“岩穴无结构,丘中有鸣琴”。

译注

鲁连卖谈笑,岂是顾千金。
鲁仲连依靠谈笑出人头地,难道是为了钱帛财富?
鲁连:即鲁仲连。卖谈笑:指他从容不迫,谈笑退秦兵。

(táo)朱虽相越,本有五湖心。
尽管范蠡在越国出仕入相,但他原本只想退隐江湖。
陶朱:即范蠡别称。五湖心:谓隐退江湖之志。

余亦南阳子,时为梁甫(fǔ)吟。
我也只想效仿南阳诸葛亮,所以时常吟诵《梁父吟》。
南阳子:即指诸葛亮,他于南阳躬耕时,常吟诵梁父吟。

苍山容偃(jiǎn)蹇,白日惜颓(tuí)侵。
虽然苍山容许了我不问世事,但落下的太阳又使我感伤流逝的光阴。
容:容许。偃蹇:形容偃息而卧,不问世事的样子。颓侵:这里指太阳下山。

愿一佐明主,功成还旧林。
只求能够辅佐一位贤明的君主,待到功成名就便退隐原来的山林。

西来何所为,孤剑托知音。
到西边去是为了做什么?孤身一人的我去求助知心好友。
孤剑:孤剑:李白自喻。

鸟爱碧山远,鱼游沧(cāng)海深。
飞鸟热爱渺远的青山,鱼儿在深邃的沧海游荡。
沧:沧一作“江”。

呼鹰过上蔡,卖畚(běn)向嵩(sōng)(cén)
呼唤雄鹰经过上蔡,卖掉畚箕行往嵩山。
卖畚:卖畚箕,用典于东晋十六国时的王猛,少时以卖畚箕为主,有大志。嵩岑:即嵩山。

他日闲相访,丘中有素琴。
待到他日得闲来访,隐居的山林中必已备下素琴一张。
“丘中”句:古代隐士大多喜欢弹琴。素琴:没有弦和徽的琴。此句化用于左思《招隐》:“岩穴无结构,丘中有鸣琴”。

创作背景

  唐玄宗李隆基年号开元二十年冬(公元732年),李白求仕不得离开长安,游坊州(今陕西黄陵县)时作此诗,王嵩为坊州司马。

微信扫一扫,访问小程序